Old Bitch of a Summer
(For her Sake:) furioso
Her
revenge is a long wrench. Her
blood-drenched sword will not deter
her drummed up horde to pester me.
A stabbing tour: a feast to see!
blood-drenched sword will not deter
her drummed up horde to pester me.
A stabbing tour: a feast to see!
She
flaunts her lust to hurl me blind,
wanting to carry me beyond.
The old bitch pants away. Behind
the panting horde, with her up front.
wanting to carry me beyond.
The old bitch pants away. Behind
the panting horde, with her up front.
She
outpants it. As she does me.
Plays pathetic spells ne’er to be.
The banner proudly swells on
preparing a vengeful affront,
Plays pathetic spells ne’er to be.
The banner proudly swells on
preparing a vengeful affront,
for what?
For her earsplitting squall?
No one for her lust to clutch?
Abundant is her bitter gall.
Bitches hate bitches this much.
No one for her lust to clutch?
Abundant is her bitter gall.
Bitches hate bitches this much.
The watch
prods a conceited cusp.
If only for fair play – just once!
Hysterically howls the wind.
In her throat the dust.
If only for fair play – just once!
Hysterically howls the wind.
In her throat the dust.
The watch
for revenge is tough.
It breaks up the goal-event; bluff!
The match is called off.
It breaks up the goal-event; bluff!
The match is called off.
She hurls
down. Enraged beast!
Matter is thin, swig is short.
Thirst for revenge is her gloat.
Matter is thin, swig is short.
Thirst for revenge is her gloat.
Her
revenge has more to see.
She has had it to a tee.
Breaks down and lets it be.
She has had it to a tee.
Breaks down and lets it be.
Sharpening
her caustic sting,
its poison spills on my skin.
Sap for revenge flows,
its poison spills on my skin.
Sap for revenge flows,
penetrates
deeply, as summer into fall.
Illicitly lodges where no one should stall.
Illicitly lodges where no one should stall.
Hangs on
my neck: not for her path.
Her tongue daggers itself to death.
Her tongue daggers itself to death.
Drags it
in circles. Lassoes me
’round. – Drums up her clan.
’round. – Drums up her clan.
Ticking
away, the old bitch is.
Catch me she will, where’er I am.
Catch me she will, where’er I am.
(Translated
by Katarina Peters, finishing touches by Kinga Fabó)
Charms, discounted
Pungent,
yellow – seven rays.
Hits the
eyes.
Piercing
stench. It is being sterilized.
„Act natural!”
Secondhand clothes
by the
kilo.
Across
the Chinese market and below
led by
the coloured smell of poverty.
The
rubber. A condom failure.
Use,
toss, and let there be
heady
odorous-orgy.
Wealth –
is in unconscious pleasure.
Holding
out another measure.
A flashy
skirt – perhaps. But as the eye
runs down
the thighs it’s clear,
my tights
were bought last year.
A ladder
in the fabric. As though
it were
the brand. A streak remains,
a stitch
unravelled by your gaze.
(Translated
by Owen Good, finishing touches by Kinga Fabó)
Five Haikus
Ripens
sweet fragrance,
makes its fruits grow and gain weight -
as the Moon’s mask grows.
I’m forced on the shore
by brackets of holidays:
the world in-between.
Moon’s rising upwards,
I can’t follow it that high:
drags its solitude.
Neither swaggering,
nor in all submissiveness,
though it’s uncommon.
It’s throwing fake pearls
- just a fountain not a spring -
tears being stamped out.
makes its fruits grow and gain weight -
as the Moon’s mask grows.
I’m forced on the shore
by brackets of holidays:
the world in-between.
Moon’s rising upwards,
I can’t follow it that high:
drags its solitude.
Neither swaggering,
nor in all submissiveness,
though it’s uncommon.
It’s throwing fake pearls
- just a fountain not a spring -
tears being stamped out.
(Translated
by Katalin N. Ullrich)
[Kinga
Fabó]